bueno, estoy mirando un poco por la red sobre el tema y he encontrado referencias al Queen's English o el cockney aunque no he podido oir ejemplos
tambien he visto este video, aunque logicamente al no saber ingles no le puedo sacar el jugo que le sacareis los que si que podeis. puedo oir las diferencias pero nada mas.
http://nv1962.net/2008/03/acentos-en-ingles/
esta anecdota sobre Ike y Monty tampoco esta mal:
En el "Queens English" es shédjul y no skédjul. A tal punto que, según la leyenda, Montgomery le preguntó a Eisenhower, Where did you learn to mispronounce "shédjul"? A lo que Ike, ni lerdo ni perezoso, replicó, At schul.
esta sin embargo no la entiendo ¿puede explicarmela alguien?
En la universidad tenía dos profesores ingleses. Los dos pronunciaban la palabra schedule como SHED-jool.... y nos parecía muy gracioso.
Uno de ellos era bastante viejito y ni se daba cuenta, hasta que uno de nosotros (no fui yo) una vez le dijo "Sir, this wasn't on the /SHEDjool/". Todos nos morimos de risa, pero al pobre profe se le subió la presión...
me gustaria oir ejemplos reales de esas diferencias pero no consigo ninguno.
esta pagina con cientos de miles de pronunciaciones distintas en distintos idiomas tambien parece muy interesante.
http://es.forvo.com
¡PISTA! ¡¡MÁS PISTA!! ¡¡¡¡PISTAAA!!!!
Moderador: MODERACION
-
- Oberfähnrich zur See
- Mensajes: 1641
- Registrado: 31 Ene 2000 01:00
- Ubicación: Heidelberg - Deutschland
- Contactar:
Re: ¡PISTA! ¡¡MÁS PISTA!! ¡¡¡¡PISTAAA!!!!
"Mit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens" F. V. Schiller
-
- Könteradmiral
- Mensajes: 20470
- Registrado: 16 Jul 2004 19:15
Re: ¡PISTA! ¡¡MÁS PISTA!! ¡¡¡¡PISTAAA!!!!
corkran escribió:En el "Queens English" es shédjul y no skédjul. A tal punto que, según la leyenda, Montgomery le preguntó a Eisenhower, Where did you learn to mispronounce "shédjul"? A lo que Ike, ni lerdo ni perezoso, replicó, At schul.
Buen humor inglés jejeje.
Y el video de las pronunciaciones es también buenisimo, increible como una persona puede retener tantos acentos y hacerlos creibles. Tambien es curioso como me ha dado la sensacion de en alguna de esas pronunciaciones, no entender ni papa.
Navegando las tormentas como mejor se puede.
-
- Oberbootsmann
- Mensajes: 493
- Registrado: 11 May 2007 02:00
- Ubicación: Baden-Württemberg-Alemania
Re: ¡PISTA! ¡¡MÁS PISTA!! ¡¡¡¡PISTAAA!!!!
Pues entonces es que no habéis visto la película musical My fair Lady. En ella el profesor Higgins asegura que hablando con la gente es capaz de diferenciar no sólo el barrio de Londres donde viven, sino incluso la calle. Naturalmente es una exageración en el argumento, pero yo recuerdo cuando empecé la mili (hace ya la tira) que me divertía intentar averiguar de dónde venían los reclutas y a qué clase social podían pertenecer.Mix-martes86 escribió:
Es la primera vez que oigo hablar de "acentos de clase". Yo tambien se pillar el acento si es americano, o britanico. El escoces y el irlandes me parece que tambien los pillo (sobre todo el primero) aunque creo que son parecidillos, por lo menos en entonacion aunque los escoceses a veces parece que hablan como alemanes o algo asi . El australiano, a veces lo confundo con el britanico. Y luego, con los americanos, pues se ver si uno tiene el tipico acento este de hombre de campo, aunque no se si el "tejano" es eso mismo que yo suelo pensar.
Pero tanto como acentos de clase... no se, lo veo raro.
Hoy en día con la televisión, la radio y otros medios de comunicación la lengua se ha uniformado muchísimo, pero... ¿a que todos sabéis imitar a un "paleto" para contar un chiste?
PD.- Por Dios santo, no veáis My fair Lady, ES UN AUTÉNTICO PEÑAZO
Un saludo
Johannes
Cuando las barbas de tus vecinos veas pelar... pon las tuyas a remojar